Loading...
miércoles, 28 de noviembre de 2012

Conclusiones del II Encuentro tunecino-español


 Del 29 de octubre al 5 de noviembre de 2012 se ha celebrado el II Encuentro tunecino-español de intelectuales y escritores, organizado por la Asociación Tunecina de Hispanistas (ATH), la Asociación Española de Africanistas (AEA) y Pigmalión Edypro. Han participado más de 70 intelectuales y escritores de Túnez, España, Francia, India, Santo Domingo e Italia.

    El numeroso público que asistió a las diferentes jornadas de trabajo de este II Encuentro, y que varias veces superó el aforo de los lugares donde tuvieron lugar (Biblioteca Nacional de Túnez, Centro Fadhel Ben Achour de la Cultura de La-Marsa, Palacio Al Ybdelliya de La-Marsa, la Universidad de La Manouba y el pabellón central de la Feria Internacional del Libro de Túnez), estaba formado principalmente por varios centenares de alumnos de español de varios institutos y universidades tunecinos, también de Filología árabe, profesores de español de enseñanza media y superior, periodistas, intelectuales, creadores y políticos.

 Conclusiones del Encuentro:
  • Que Túnez y España están unidas por lazos históricos que es preciso incrementar y estrechar, facilitando la difusión de trabajos, tesis y obras que aborden nuestra historia en común.
  • Que la Asociación Tunecina de Hispanistas, creada recientemente, tiene el firme propósito de servir de canal de comunicación e intercambio cultural entre España y Túnez, especialmente con el apoyo de instituciones españolas como la Asociación Española de Africanistas y Pigmalión Edypro y la Asociación Internacional de Hispanistas.
  • Que la enseñanza del español ha alcanzado cotas muy significativas en Túnez, con un número considerable de estudiantes en la enseñanza media y superior, que ha aumentado de manera exponencialmente. De tal manera que, además de enseñarse español en varias universidades e institutos superiores desde hace más de una década, en los últimos años se han abierto al menos siete institutos superiores de lengua española en diferentes ciudades: Beja, Moknine, Gafsa, Sbeitla, Nabeur, Kairouan, Túnez capital, Mahdia, Gabes, etc.
  • Que el profesorado de enseñanza del español en Túnez tiene una dilatada experiencia en la docencia y que la calidad de su trabajo se puede medir por los excelentes resultados obtenidos.
  • Que la Escuela de doctorado de la Universidad de la Manouba tiene un potencial importante de doctorados e investigadores en Lengua, Literatura y Civilización españolas, lo que asegura la continuidad y mejora de la enseñanza del español así como el rápido desarrollo del hispanismo tunecino.
  • Que existe un gran interés por parte de estudiantes, profesores e investigadores, en Túnez y en España, por acceder a la obra de autores contemporáneos y actuales de ambos países.
  • Que se está trabajando en un ambicioso proyecto, por parte de profesores y doctorandos tunecinos, para preparar una antología de poesía tunecina actual traducida al español y, en paralelo, otra de poetas españoles actuales al árabe. En breve, se pondrá en marcha un nuevo proyecto para traducir cuentos y relatos de diversos narradores tunecinos al español. Todos estos proyectos están previstos que sean editados en 2013.
  • Que numerosas instituciones políticas, académicas, culturales, empresariales, editoriales de Túnez y España se han comprometido a apoyar decididamente la continuidad de estos Encuentros, como el Ministerio de Cultura de Túnez, la Embajada de España en Túnez, el Ministerio de Enseñanza Superior de Túnez, la Asociación Internacionalde Hispanistas (AIH), la Universidad de la Manoubala Oficina de Turismo de Túnez, Tunisair, la Asociación Española de Africanistas (AEA), Sial Ediciones y Pigmalión Edypro, entre otros.
  • Que la organización del II Premio Internacional “Ciudad de Cartago de Poesía” ha obtenido una magnífica recepción mediática internacional, con una considerable repercusión en medios españoles, tunecinos, europeos e Iberoamericanos. Felicitamos a los poetas Andrés Aberasturi y Adam Fathi por la obtención de este galardón, concedido conjuntamente y por unanimidad de los miembros del jurado, que les acredita como autores de una obra consolidada, comprometida y con el amplísimo reconocimiento de los lectores y especialistas.


 La Asociación Tunecina de Hispanistas, la Asociación Española de Africanistas y Pigmalión Edypro agradecen a los medios de comunicación tunecinos (televisiones, radios, prensa escrita) el interés que han mostrado por este II Encuentro, cubriendo y difundiendo regularmente la práctica totalidad de actos desarrollados. Asimismo, manifiestan su gratitud a los organismos e instituciones que han colaborado en la organización o han patrocinado el Encuentro: Ministerio de Cultura de Túnez, Ministerio de Enseñanza Superior de Túnez, Embajada de España en Túnez, Asociación Internacional de Hispanistas, Universidad de la Manouba, Sial Ediciones/Casa de África, Tunisair y Oficina de Turismo de Túnez.

    Por último, es preciso felicitar a todos los ponentes por el trabajo realizado, así como por el interés que han mostrado y por la calidad de sus ponencias.
    Los cambios políticos y sociales en Túnez acapararon un gran interés por parte de ponentes y asistentes, constatando que Túnez se halla inmerso en una transición política y social muy similar a la que atravesó en España en la década de los setenta. Por lo que es muy recomendable el intercambio e interacción política y cultural entre ambas sociedades.
    Que el II Encuentro tunecino-español de intelectuales y escritores ha servido de foro de reflexión, de debate e intercambio por parte de intelectuales y escritores de diferentes países así como de relevantes representantes del mundo académico tunecino y español, en torno a cuestiones de índole cultural, social, académica, creativa y literaria, posibilitando el mejor conocimiento y el mutuo enriquecimiento intelectual de los mencionados colectivos.
    Especialmente significativa ha sido la participación de mujeres tunecinas (estudiantes, profesoras, escritoras, poetas, periodistas, etc.) en las diferentes actividades del Encuentro, solicitando para próximos Encuentros mesas redondas específicas de temas y problemas que atañen fundamentalmente a las jóvenes que buscan abrirse camino en el mundo de la creación o en el contexto universitario, económico y social.
    Este II Encuentro tiene vocación de continuidad y pretende apoyar el papel destacado del hispanismo tunecino en la potenciación de las relaciones culturales y de cooperación entre estos dos países ribereños de la cuenca del Mediterráneo, hermanados en la historia y en la literatura, que aún deben escribir conjuntamente sus páginas más brillantes.
    Inspirados y alentados por los versos del gran poeta de Tozeur, Abou el Kacem Chebbi (1909-1934), de vida corta pero intensa, que se adoptaron como lema de este Encuentro, y contando con la entusiasta colaboración de los asistentes y participantes se culminaron con éxito las jornadas de trabajo previstas.

    Este II Encuentro tunecino-español de intelectuales y escritores se estructuró en diferentes bloques y actividades. Por una parte, intelectuales y autores de gran prestigio, bagaje intelectual y de obra consolidada, establecieron un diálogo directo y abierto con los asistentes, centrando el tema que sirvió de estandarte al Encuentro: “Túnez y España: hermanados en la historia y en la literatura”. En segundo lugar, una serie de autores tunecinos y españoles muy significativos, representantes de los diferentes géneros literarios (narrativa, ensayo, poesía y periodismo, entre otros) hablaron de su proceso creativo, desvelando las claves fundamentales de su obra. En tercer lugar, una serie de recitales poéticos, a cargo de un selecto grupo de magníficos poetas, de diferentes edades y sensibilidades estéticas, permitieron disfrutar de la mejor poesía, en la voz de sus propios autores, en contextos inmejorables. Además, hubo actuaciones musicales, actividades lúdicas y visitas culturales.
    Asimismo, se toma la resolución de organizar unas Jornadas Tunecinas en España en el primer semestre de 2013, en las que se analizarán temas similares a los de este II Encuentro. Por último se fijan las fechas para el III Encuentro, que tendrá lugar del 28 de octubre al 4 de noviembre de 2013.                   
                                           
Los directores del II Encuentro tunecino-español
Ridha Mami, presidente de la Asociación Tunecina de Hispanistas y vocal de la AEA para el Mundo Árabe, y Basilio Rodríguez, presidente de la AEA.

    


Los participantes españoles, italianos e iberoamericanos en este II Encuentro suscribieron el siguiente

Manifiesto y declaración de solidaridad con el Prof. Habib Kazdaghli
y con los universitarios tunecinos

  Universitarios, intelectuales, profesionales de la Ciencia, de las Artes y Letras, manifestamos nuestro apoyo a los intelectuales tunecinos que están comprometidos con la defensa de las libertades universitarias de su país.
    Compartimos su inquietud y estamos preocupados por la presión, las provocaciones y las intimidaciones que viven los universitarios a la hora de ejercer su función y los artistas a la hora de exponer y difundir sus obras.
    Nos ha consternado la noticia de que el profesor Habib Kazdaghli, decano de la Facultad de Letras, Artes y Humanidades de la Manouba, Universidad de Tunis-Manouba, está perseguido por los tribunales y amenazado de una fuerte pena de cárcel. Se le acusa de haber agredido a una estudiante, cuando en realidad él ha sido víctima de varias agresiones, en las que se violaron todas las normas de conducta con respecto a un profesor y a un decano de Universidad, según los testimonios y pruebas que nos han llegado.
    Expresamos nuestra plena solidaridad con todos los universitarios, intelectuales y artistas que defienden con fuerza y coraje los valores de las ciencias, de las humanidades y de las artes. La libertad de la enseñanza, de la investigación y de la creación es una condición necesaria para una vida universitaria libre de toda presión política e ideológica, constituyendo un valor reconocido universalmente. Una libertad necesaria para el desarrollo y el progreso de la sociedad tunecina, a los que aspira pacíficamente.
    
El original de este manifiesto fue entregado por Basilio Rodríguez Cañada, codirector del Encuentro al Excelentísimo Sr. Embajador de Túnez en España.

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

 
Toggle Footer
TOP